L'I.I.S.S. "Carafa" di Andria termina il secondo step del progetto #Restiamocasa
Il cartone animato “Virus Corona” è stato tradotto in varie lingue straniere
martedì 5 maggio 2020
15.10
Nell'ottica della interculturalità dove la multidisciplinarietà ha fatto da supporto al Progetto-Manifesto dell'I.I.S.S. "Ettore Carafa" di Andria, per superare i confini nazionali, si è proceduto alla traduzione del cartone animato 'Virus Corona' in francese, inglese, spagnolo, tedesco e cinese.
«Un grazie a tutti i docenti di lingua straniera interni all'Istituto e ai mediatori linguistici esterni, che hanno accettato l'invito del dirigente scolastico prof. Vito Amatulli, sentinella e promotore attento di iniziative innovative e della funzione strumentale all'inclusione», spiega Fortunata Piarulli, docente dell'I.I.S.S. "Ettore Carafa". «Sul sito istituzionale della scuola è possibile visionare il cartone animato 'Virus Corona' con i sottotitoli in lingua francese, inglese, spagnolo, tedesco e cinese.
L'esito è stato reso possibile dalla partecipazione convinta e professionale delle docenti di lingue dell'Istituto e dal concorso di due mediatrici culturali esterne Grazia Giordano e Ji Chunyan. Al fine di rendere globale la comprensione video, in collaborazione con l'assistente tecnico dell'Istituto, il signor Nicola Fanelli, sono stati aggiunti moduli per la traduzione automatica in tutte le lingue del mondo.
Il lavoro è stato strutturato per sostenere i processi di inclusione anche in momenti dove la didattica non deve lasciare indietro nessuno. Il lavoro intende offrire un esempio di collaborazione attiva, anche a servizio del territorio in cui opera la scuola».
«Un grazie a tutti i docenti di lingua straniera interni all'Istituto e ai mediatori linguistici esterni, che hanno accettato l'invito del dirigente scolastico prof. Vito Amatulli, sentinella e promotore attento di iniziative innovative e della funzione strumentale all'inclusione», spiega Fortunata Piarulli, docente dell'I.I.S.S. "Ettore Carafa". «Sul sito istituzionale della scuola è possibile visionare il cartone animato 'Virus Corona' con i sottotitoli in lingua francese, inglese, spagnolo, tedesco e cinese.
L'esito è stato reso possibile dalla partecipazione convinta e professionale delle docenti di lingue dell'Istituto e dal concorso di due mediatrici culturali esterne Grazia Giordano e Ji Chunyan. Al fine di rendere globale la comprensione video, in collaborazione con l'assistente tecnico dell'Istituto, il signor Nicola Fanelli, sono stati aggiunti moduli per la traduzione automatica in tutte le lingue del mondo.
Il lavoro è stato strutturato per sostenere i processi di inclusione anche in momenti dove la didattica non deve lasciare indietro nessuno. Il lavoro intende offrire un esempio di collaborazione attiva, anche a servizio del territorio in cui opera la scuola».